Neue Audioguides für den Erinnerungsort: in hebräischer und russischer Sprache!
- Details
- Erstellt: Donnerstag, 16. April 2026
Um die Ausstellung des Erinnerungsortes und dessen Geschichte noch mehr Menschen zugänglich zu machen, gibt es den AUDIO-GUIDE neben der deutschen und englischen Version nun auch in hebräischer und russischer Sprache. Die Übersetzungen besorgten Danith Berman (hebräisch) und Janna Keberlein (russisch); gesprochen wurden die Texte von Uri Fahndrich (hebräisch) und Emilia Kivelevich (russisch). Wir danken allen herzlich für ihre MItarbeit! Die Audio-Dateien sind öffentlich zugänglich über den QR-Code in der Ausstellung, der auf diese Seite führt. Der Erinnerungsort ist während der Öffnungszeiten der HSD-Bibliothek frei zugänglich. Wir laden herzlich zur Selbsterkundung ein!

